Seven Translators of Japanese Literature from Turkey to Visit Japan in November 2024
#NewsThe Japan Foundation is pleased to welcome to Tokyo seven early- to mid-career professionals whose work centers on literary translation from Japanese to Turkish. The group will visit Japan for 13 days from November 4 to 16 as part of a JF initiative commemorating the 100th anniversary of diplomatic relations between our two countries.
While the number of works by Japanese authors translated into Turkish grew in number from the late 1960s onward, those efforts typically drew on earlier translations into English, French, or German. Direct translations into Turkish from the original Japanese have happily been on the rise over the past two decades and JF is delighted to extend our support to professionals whose work will continue to move the field of Japanese to Turkish translation forward in the years ahead.
Our seven guests will attend lectures by leading scholars of Japanese literature and translation, meet with Japanese and Japan-based authors, and visit a number of literary archives and collections. An overnight excursion themed on literature is also planned. Participants will have the opportunity to gain specialized knowledge about the publishing and literary translation scenes in Japan while enhancing their knowledge of Japanese literature. They will be able to network with experts and fellow counterparts in the field, establishing connections that should serve them well as they continue to pursue their careers in translation.
The Japan Foundation is pleased to contribute in this way so that a greater variety of works by Japanese writers can reach a wider audience of Turkish readers in high-quality translations rendered directly from the source.
The names of our Turkish guests and their planned itinerary appear below.
Visiting Guest
- Nuray AKDEMİR (Assistant professor, Social Sciences University of Ankara)
- Nilgün AYDOĜDU (Master’s candidate, Çanakkale Onsekiz Mart University; translator, Japanese language instructor)
- Hatice HAN (Employee, Sango Türkiye, Inc.; interpreter and translator)
- Nesibe KAYA (Research fellow, Burdur Mehmet Akif Ersoy University)
- Zeynep Ebru OKYAR (Employee, AI Data & Language Services; freelance translator and editor)
- İrem ÖZDEL (Research student, Graduate School of Humanities, Osaka University)
- Filiz YILMAZ (Associate professor, Ankara University)
JF Arts and Cultural Exchange Itinerary
November 4–16, 2024
Lectures
• YOSHIO Hitomi (professor, Waseda University) with SHIBATA Motoyuki (translator and professor emeritus, University of Tokyo)
• “Cultural Distance / Linguistic Distance: Japanization of Characters in Yakuwarigo ‘Role Language’ (Fictionalized Speech Patterns)” by MIYASHITA Ryo (associate professor, Osaka University)
Discussions
• “Translation, Literature, and Me” moderated by MIYASHITA Ryo
• “Books You Want to Translate and Books We Want to See Translated” moderated by KANEHARA Mizuhito (professor, Hosei University; translator) and KURAMOTO Saori (book critic)
Author Meets (in alphabetical order)
• KASHIWABA Sachiko: “On Tōno monogatari (The Tales of Tono)”
• KAWAKAMI Hiromi: Translation Workshop on Manazuru: A Novel and People from My Neighborhood: Stories
• LI Kotomi: “Multilingualism as Seen in Hoshitsuki yoru (Starry Night)”
Literary Excursion to Iwate Prefecture
• Miyazawa Kenji Museum (Hanamaki)
• Tono Folktale Museum
• Tono Children’s Book Forest
Site Tours
• The Waseda International House of Literature (The Haruki Murakami Library; Shinjuku Ward)
• The Museum of Modern Japanese Literature (Meguro Ward)